Keine exakte Übersetzung gefunden für تقسيم زمنى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تقسيم زمنى

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Efforts to ameliorate the impact of the detectability requirement on mines such as phase in periods, grandfathering some older types of mines no longer being produced, etc., could be discussed.
    يمكن مناقشة الجهود الرامية إلى تحسين تأثير القابلية للاكتشاف في الألغام، مثل تقسيم الزمن إلى مراحل، ورصد الأصول البعيدة لبعض الأنواع القديمة من الألغام التي توقف إنتاجها، الخ.
  • The Earth segment was later augmented by the installation of two star networks comprising two hubs and 900 very-small aperture terminals (VSAT) accessing the same satellite using the time division multiple access (TDMA) technique.
    وقد تم فيما بعد استكمال الشريحة الأرضية من المشروع بتركيب شبكتين نجميتين تتكونان من محورين للاتصالات و900 محطة من المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا تتصل بالساتل نفسه من خلال تقنية الاستخدام المتعدد بالتقسيم الزمني.
  • Recently, a tender has been issued by the Telecommunication Company of Iran (TCI) for the acquisition of 9 gateway hubs and 300 demand assigned multiple access Earth stations using the TDMA access technique, all in the 14/11 GHz band.
    وطرحت الشركة الايرانية للاتصالات السلكية واللاسلكية مؤخرا مناقصة للحصول على تسعة محاور اتصالات مدخلية و300 محطة أرضية لخدمة تخصيص القنوات لمستعملين متعددين عند الطلب تستخدم تقنية الاستخدام المتعدد بالتقسيم الزمني وهي تعمل جميعا على النطاق الترددي 14/11 غيغاهيرتز.
  • The ground segment was later augmented by the installation of two star networks comprising two hubs and 900 very-small aperture terminals (VSAT) accessing the same satellite through the time division multiple access technique.
    وقد تم فيما بعد استكمال الشريحة الأرضية من المشروع بتركيب شبكتين نجميتين تتكونان من محورين للاتصالات و900 محطة من المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا تتصل بالساتل نفسه من خلال تقنية الاستخدام المتعدد بالتقسيم الزمني (TDMA).
  • Recently, a tender has been issued by the Telecommunication Company of Iran (TCI) for the acquisition of 9 gateway hubs and 300 demand assigned multiple access earth stations using the TDMA technique, all in the 14/11 GHz band.
    وطرحت الشركة الايرانية للاتصالات السلكية واللاسلكية مؤخرا مناقصة للحصول على تسعة محاور اتصالات مدخلية و300 محطة أرضية لخدمة تخصيص القنوات لمستعملين متعددين عند الطلب تستخدم تقنية الاستخدام المتعدد بالتقسيم الزمني وهي تعمل جميعا بالتردد 14/11 غيغاهيرتز.
  • Whatever the approach, however, the chronological division is somewhat similar, although there are individual (and sometimes group) differences in regard to the transition from one stage to another, which makes it impossible to pinpoint the moment of transition with any accuracy.
    ولكن مهما اختلفت المقاربات فإن التقسيم الزمني يتشابه إلى حد ما، مع الإشارة إلى أن الاختلافات الفردية (والجماعية أحيانا) في الانتقال من مرحلة إلى أخرى تجعل تحديد لحظة هذا الانتقال بدقة أمرا غير ممكن.
  • His country was willing to increase its financial contribution to peacekeeping operations but was in favour of a graduated approach to increases in assessment rates over a reasonable period of time.
    وأعرب عن استعداد الفلبين تقديم مساهمة مالية أكبر في عمليات حفظ السلام على أن يبدأ ذلك بزيادة تدريجية في معدلات التقسيم وعلى مدار فترة زمنية معقولة.
  • The substantial arrears were the result of an outdated system of apportionment of expenditure which over a number of years had been incapable of adequately taking into account the capacity of countries to pay and to react in a timely manner to their changed economic and financial potentialities.
    فالمتأخرات الكبيرة انما هي نتيجة نظام عفا عليه الزمن في تقسيم النفقات وكان على مدى عدة سنوات غير قادر على أن يراعي بشكل كاف مقدرة البلدان على الدفع وأن يتفاعل بطريقة تراعي الزمن مع امكانياتها الاقتصادية والمالية المتغيرة.
  • (i) The time available under each item in accordance with the timetable will be divided by the number of speakers - since the list of speakers will be closed several hours before the opening of the general debate - it being understood that members will speak for double the amount of time as observers;
    `1` الوقت المتاح لكل بند وفقاً للجدول الزمني سيتم تقسيمه على عدد المتحدثين - نظراً إلى أن قائمة المتحدثين تقفل قبل افتتاح المناقشة العامة بعدة ساعات - ومن المعلوم أن الوقت المخصص لكلمات الأعضاء ضعف الوقت المخصص لكلمات المراقبين؛
  • They requested the Chair of the country-specific meeting for Sierra Leone to develop, in consultation with the members of the country-specific meeting of the Commission and with the active support of the Peacebuilding Support Office, a workplan for the country-specific meeting on Sierra Leone with a clear timeline and division of responsibilities for actions to be undertaken by the Government, the United Nations system and other stakeholders in preparation for the next country-specific meeting of the Commission.
    وطلبوا إلى رئيس الاجتماع القطري المخصص لسيراليون القيام، بالتشاور مع أعضاء الاجتماع المخصص لبلد بعينه الذي عقدته لجنة بناء السلام وبدعم نشط من مكتب دعم بناء السلام، بوضع خطة عمل للاجتماع القطري المخصص لسيراليون مشفوعة بجدول زمني واضح وتقسيم جليّ للمسؤوليات عن الإجراءات التي سيضطلع بها كل من الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة تحضيرا للاجتماع المقبل للجنة بناء السلام المخصص لبلد بعينه.